1 John 1.1
"That which was from the beginning.
That which we have heard;
That which we have seen with our eyes;
That which we marveled at
and we handled with our hands
-- concerning the word (logos) of life:"
ὃ ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς,
ὃ ἀκηκόαμεν,
ὃ ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν,
ὃ ἐθεασάμεθα
καὶ
[ὃ] αἱ χεῖρες ἡμῶν ἐψηλάφησαν
περὶ τοῦ λόγου τῆς ζωῆς--
I made a rough translation of verse one and laid the Greek out in order to highlight the structure. Pronoun and verbs build in a series, stairstepping one to the next, trumpet blasts announcing their object: the word of life. The parallels between this and Genesis 1.1-3 in the LXX are hard to miss, beginning at the beginning itself--
1 John | Parallel |
---|---|
ἀπ᾽ ἀρχῆς | ᾿Εν ἀρχῇ (LXX) |
"we heard" (ἀκηκόαμεν) | Genesis's "God said" (καὶ εἶπεν ὁ θεός) |
we see with our eyes (ἑωράκαμεν τοῖς ὀφθαλμοῖς ἡμῶν) | God said "let there be light" (Γενηθήτω φῶς) |
"we marveled at" ἐθεασάμεθα | Job 38:7 |
τοῦ λόγου | the wisdom which orders creation in Prov 6 |
τῆς ζωῆς | Genesis 3:20 LXX: καὶ ἐκάλεσεν Αδαμ τὸ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ζωή, ὅτι αὕτη μήτηρ πάντων τῶν ζώντων. |
Couple of thoughts on these parallels. On the Job 38 reference, I suspect that the creation side alludes to the sons of God, the heavenly council, rejoicing at creation. Now, however, 1 John includes a we, meaning the church. As for logos, John's Gospel equates the word, logos, with the wisdom or reason which gives order to creation in Proverbs 6. Stoic philosophers and gnostic mystics of the first century would agree. But 1 John blows it up. We "handled with our hands" is a body blow. Until then, the entire progression of 1 John's opening prologue is a kind of mystical contemplation on creation. But, instead of arriving at gnosis, "we handled with our hands" takes a baseball bat to the face--very hard, very painful, definitely solid.
Moving on: the verb "we marveled" (ἐθεασάμεθα) occurs in structural progression with the verbs before it. But it has something they do not. It is joined with the conjunction "and" to the verb "we handled" (ἐψηλάφησαν). As above, Job's elohim, the sons of God, the heavenly council rejoiced at creation. But we who marvel with them go one better. We handle it with our hands. The allusion to the incarnation is inescapable.
Finally, it would be erroneous to miss the name of Eve here, Zoe (Ζωή) in the LXX. Eve, of course, wanted wisdom but on human initiative. Now the τοῦ λόγου τῆς ζωῆς, the wisdom of Eve, has come, but this time at the initiative of the Creator. There is an entire theology, almost a mystagogy, that wants to spill out here. And, somewhere, I hope someone has done work on the New Testament's literary rehabilitation of Eve. I suspect something profoundly eschatological is going on here. Perhaps it is my protestantism bumping up against Mariology. I have nothing to say about this more than to point it out. And also to say that the narrative is holding its Adam very close to the chest and will do so until verse three.
1 John 1.2
The parallels between creation's development in Genesis 1 and the verbal series of 1 John 1 makes verse 2 a puzzle. It doesn't follow the parallel. "This life was revealed, and we have seen it and testify to it, and declare to you the eternal life that was with the Father and was revealed to us." I wish it followed Genesis on into the days of creation, but it does not. I'm not sure what it does. So, here is a guess. The following verse almost picks up where verse one left off. It uses the same verbs--we have seen" "we have heard." So, perhaps 1 John 1.2 is a sort of confession sandwiched between verses 1 and 3. In Genesis, God parts things: light from dark, the waters above from the waters below. Perhaps verse 2 exists in a space made by the parting of verses 1 and 3. Verse two deserves a closer look.
Verse 2 displays a beautiful layout of verb tenses. It says "The life was revealed (the past tense verb is passive) AND we have seen it (perfect tense: something happened, the affect of which is influencing the writer) AND we are bearing witness (now present tense and ongoing) AND we are announcing (again, present tense and ongoing) it to you all."
1 John 1.3
Well, that is just the way it works, right? God reveals himself, we see it, own it for ourselves, and announce it. Perhaps this evangelism does occur in a kind of parting, like a new day of creation is being hollowed out now for it to happen.
New thing I'm noticing in 1 John: the fundamental nature of communal belonging (koinonia). "We write this so that you will have koinonia with us / our community is with the Father and the Son [the eternal divine community] . . . anyone who habitually sins is not in community with us."
This picks up, of course, on the sweep of scripture: God makes the world in order to be in community w human beings and to enjoy a community of priests mediating his wise rule to our world of things.
1 John 1.5
The parallels between it and Genesis 1 keep going. Life comes before light. The reader is a few verses in before light is mentioned (though "seeing" is in verse 1), but life is in verse 1. Note also the emphasis placed on verbs of speech: we confess, we announce, we say, we claim to. In Genesis, God speaks. Here, the emphasis is on our speaking.
Imagine how this places preaching at the bow of the new creation: the proclamation of the word is analogous to God's Genesis-speech. The fellowship made by preaching is analogous to the human family made by God. And now I have this weird thought going on: if preaching is the analog to God's speaking in Genesis, creating the context for the new community, is baptism the victory over death and the sacraments the offering up in thanks of the fruit of the promised land?
Finally, there are a number of if/then (conditional) statements in this first chapter. I want to dig into them. And I also want to count them to see if these verbs of speaking might not mirror in some way the spoken days of creation.
No comments:
Post a Comment